Filters
Results 1 - 1 of 1
Results 1 - 1 of 1.
Search took: 0.017 seconds
AbstractAbstract
[en] Emission monitoring according to paragraph 46, articles 1-48 of the Radiation Protection Ordinance is necessary to determine emission rates during normal operation and in case of accidents. The necessary measurements must be carried out according to KTA rules no. 1503, part I, and no. 1504. Regulations concerning measurements of the discharge of radioactive substances in the stack air during accidents and measurements of the radioactive substances not discharged with the stack air will be published as soon as the further parts of KTA rule no. 1503 will have been agreed upon. The measurements carried out by the operators of nuclear power plants have to be validated by measurements made by officially authorized experts. (orig.)
[de]
Die Emissionsueberwachung nach Paragraph 46 Abs. 1-48 StrlSchV dient der Ermittlung der Abgaberaten bei bestimmungsgemaessem Betrieb und bei Stoerfaellen. Die erforderlichen Messungen bei Kernkraftwerken mit LWR/HTR sind gemaess den Regeln KTA-1503 und KTA-1504 durchzufuehren. Regelungen zur Messung der Ableitung radioaktiver Stoffe mit der Kaminabluft bei Stoerfaellen und zur Messung der nicht mit der Kaminabluft abgegebenen radioaktiven Stoffe wird der BMI bekanntgeben, sobald die entsprechenden weiteren Teile der KTA-Regel 1503 verabschiedet sind. Die von den Betreibern von Kernkraftwerken vorzunehmenden Messungen sind durch Kontrollmessungen behoerdlich eingeschalteter Sachverstaendiger zu pruefen. (orig.)Primary Subject
Secondary Subject
Source
Translated from German. Published in Gemeinsames Ministerialbl. (1979) p.668. Lecture held at the Meeting of the Federal States Committee for Nuclear Energy on September 11/12, 1979.
Record Type
Journal Article
Literature Type
Standard
Journal
GRS Translations, Safety Codes and Guides; (no.12); p. 1-30
Country of publication
Reference NumberReference Number
INIS VolumeINIS Volume
INIS IssueINIS Issue