Filters
Results 1 - 1 of 1
Results 1 - 1 of 1.
Search took: 0.02 seconds
AbstractAbstract
[en] Automatic translation: Dear Sirs, when our Messrs Pfeifer and Euler visited Jülich on June 20, 1968. To our regret, we found confirmed that the packaging of the fuel elements supplied was not perfect. In a subsequent conversation you showed understanding for our problems and discussed with us how they will be in the future mistakes are to be avoided. The following was agreed: 1. In the future, Nukem will use a plastic bag for the inner containers which is renewed with each delivery. 2. The cardboard tubes are to be replaced by plastic tubes. 5. The fuel elements are packed in plastic in such a way that lot no. and the bags with the items can be put straight from the bin in the closet. This saves AVR from repacking the fuel assemblies. 4. Before the delivery leaves Nukem, a BBK employee counts the items and sealed the containers.
[de]
Bei der Planung unserer Brennelementversorgung beruecksichtigen wir im Jahresmittel eine dreimonatige Abschaltpause. Die Dauer der jetzigen Abschaltpause schätzen wir auf ca. 3 Monate, so daß keine Auswirkung auf die längerfristige Brennelementversorgung zu erwarten ist. Da das Lager für frische Brennelemente noch freien Platz für ca. 8.500 Brennelemente hat, können wir - auch bei längerer Abschaltpause - alle Brennelemente der Nachfüllchargen AVR- 13 und AVR-15 sowie eine Teillieferung der nächstfolgenden Nachfüllcharge aufnehmen.Original Title
Brennelement-Lieferung für 1. AVR-Nachfüllcharge
Primary Subject
Source
5 Jul 1968; 441 p; Country of input: International Atomic Energy Agency (IAEA); Document from Juelich Preservation Project; Figs., tabs.
Record Type
Report
Report Number
Country of publication
Reference NumberReference Number
INIS VolumeINIS Volume
INIS IssueINIS Issue